Перемога
В связи с известными событиями украинское слово "перемога", то есть, "победа", прочно вошло в русский лексикон.
Но, если судить по случаям его применения, смысл данного слова в русском языке сменился на нечто прямо противоположное. То бишь, "перемога" по-русски это, как бы мягко сказать, "плохая победа", "пиррова победа", а фактически поражение.
Нет комментариев
Оставить комментарий
Чтобы оставить комментарий, войдите с помощью одной из социальных сетей:
Войти с помощью: